大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于日本字体是楷书的问题,于是小编就整理了4个相关介绍日本字体是楷书的解答,让我们一起看看吧。
日本人写汉字是否工整?为什么?
日本也有书法艺术,给大家看一下一张动图。
是不是很流畅,且有美感。
并且日语中保留了大量的汉子,在小学的时候就有专门的书法课程,认真练习的日本人是可以写一手漂亮的汉字的,但是大多数意思他们不明白罢了。
日本人写汉字很工整!
因为日本现在在用的书面文字语言就有很多汉字,日本把这些汉字叫“当用汉字”。当然读音绝大多数与汉语汉字不同。
日本原来只有语言,没有文字。后来从中国引入汉字,通过改造后作为他们本土的文字。
日语的基本发音是五十音图(类似于汉语拼音),分平***名和片***名两种。平***名是用48个汉字草书的偏旁部首来记录发音,片***名是用48个汉字楷书的偏旁部首来记录发音。
日本的书面语言文字很多地方都直接用当用汉字来书写,不写***名。在日本会写汉字数量多的人很受尊重,觉得他很有文化!
日本人也特别爱好书法!楷、行、草、隶、篆等也都盛行,不比中国人差!
所以日本人写汉字很工整。
日本汉字由来?
1、直接借用汉字来记录日语中固定不变的部分,读法有两种,一是训读,按照该意思的日语发音的来读;二是吏读,直接按照汉字传入时的发音来读。
2、根据汉字的草书和偏旁部首创制平***名和片***名记录日语中需要变化的部分,因为日语属于粘着语,不能完全使用汉字记录,所以不得不如此,就像没有办法用汉字来记录英语一样,英语有时态、单复数等变化,汉字只有一个字或词相对应,这个问题无法解决,日语中变化的部分只有通过***名来记录,***名实际上就是拼音。
日本不说汉语,原因很简单,就是日本人本来就是说日语的,借用汉字也只是为了记录日语,而不是直接学习汉语,这样做工程量也太大了,全民去学一种外语,这再今天的教育水平下也做不到。不过由于汉字有吏读的用法,所以汉语对日语的影响还是存在的,主要表现在日语中有大量的汉语外来词,就像我们今天说的,沙发、葡萄、啤酒、苹果等一样,是从其它语言借用的,但汉语还是汉语,这些外来词改变不了汉语的语种和语系归属。所以今天的,日语、汉语不但不是汉语,而且在语系划分上亲缘关系也较远,汉语属于汉藏语系,和藏语、壮语、缅语等较接近,而和属于阿尔泰语系的日语、韩语、蒙古语、满语等相去甚远。
日语的文字由汉字和***名两套符号组成,两套符号混合使用。
***名有平***名和片***名两种字体,两种字体各有73个。
平***名是***借汉字的草书造成,用于日常书写和印刷。片***名是***借汉字楷书的偏旁冠盖造成,用于标记外来词、象声词以及特殊的词语。明治期间曾出现过罗马字拼写法,但不是主要文字。 日本在汉字未传入之前本无文字,汉字的输人和传播是日本化史上划时代的重要***。自汉字传入日本后,直到八世纪中叶,日人才开始用汉字楷书的偏字造成片***名,又用汉字草书的偏旁造为平***名。汉字不仅成为公家用以记录史实,且为一般学者用以著作写书,而成为当时日本唯一的正式文字。
日本和韩国文字的来源?
16世纪以前的朝鲜(韩国)是中国的藩属国,16世纪以前一直在使用汉语,后来朝鲜王朝的世宗大王创立了朝鲜文字,但是这种文字纯粹是表音文字有许多不便,汉字仍然在使用,1945年金日成回到平壤16条标语有4条汉语的,只是近年朝鲜/韩国民族主义抬头才废止汉字。
唐朝时日本大量派遣“遣唐使”(留学生)到唐朝来学习中华文化,后来僧人空海和吉备真备分别以汉字的楷书和行书创造平***名和片***名,即为日本文字,其中也有大量的繁体汉字,后来日文中的汉子被简化(不同于中国的简化字),所以日文中有汉字,但也有不像汉字的汉字。
日本和韩国文字的来源?
16世纪以前的朝鲜(韩国)是中国的藩属国,16世纪以前一直在使用汉语,后来朝鲜王朝的世宗大王创立了朝鲜文字,但是这种文字纯粹是表音文字有许多不便,汉字仍然在使用,1945年金日成回到平壤16条标语有4条汉语的,只是近年朝鲜/韩国民族主义抬头才废止汉字。
唐朝时日本大量派遣“遣唐使”(留学生)到唐朝来学习中华文化,后来僧人空海和吉备真备分别以汉字的楷书和行书创造平***名和片***名,即为日本文字,其中也有大量的繁体汉字,后来日文中的汉子被简化(不同于中国的简化字),所以日文中有汉字,但也有不像汉字的汉字。
到此,以上就是小编对于日本字体是楷书的问题就介绍到这了,希望介绍关于日本字体是楷书的4点解答对大家有用。