大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于砺的行书字体的问题,于是小编就整理了2个相关介绍砺的行书字体的解答,让我们一起看看吧。
自学书法三年余,拜请老师们指点今后发展方向🙏?
自学书法刚三年有余,你的行草书法写的可圈可点,不错。看得出,这书法是根据优秀的传统书法,学有成就感。为你祝贺,点赞。
山不在高,有仙则名……,通篇书法笔墨流畅,恰到好处,疏密适度,行距通亮,彰显精神。
有一点小小建议:此书法行笔过快,有一丝不实飘飘然之感。还需多修练砺成,注意和掌控好节奏感。书法可以结合楷书行楷书法,同时练习为最好。
历史上鉴真东渡给日本带去了王羲之真迹《丧乱帖》,你怎么看?
鉴真东渡日本,和玄奘天竺取经,堪称中国佛教史两大重要***。
近年来,鉴真被冠上了“汉奸”的帽子,原因在于他不仅带去了佛法,带去了当时唐朝先进的医学、建筑、绘画、书法、雕塑等艺术,而且携带了大量文物,比如经像法物如来舍利、弥陀、药师、观音、弥勒等造像,金字《华严经》、《大佛名经》、《大品经》、《大集经》,南本《涅槃经》、《四分律》,法砺、光统《四分律疏》,天台《止观法门》、《玄义》、《文句》、《四教仪》、《小止观》、《六妙门》等,定宾《饰宗义记》,观者寺亮律师《义记》,南山道宣《含注戒本疏》、《行事钞》、《羯磨疏》,怀素《戒本疏》、《比丘尼传》、《西域记》、《戒坛图经》等,其次还有菩提子、青莲华茎、天竺革履及晋代大书法家王羲之《丧乱贴》、王献之三帖传世真迹行书等。
那么,我们应该如何正确评价鉴真呢?应该从两方面说起。
一方面,从文化传播角度来说。我们要明确一点,鉴真东渡日本的主要目的是弘扬佛法,也属于文化交流传播的层面,他很好地弘扬了中华文化,提升了民族影响力。自古至今,中华文化都有很大的包容性和扩张性,这种无形的影响是巨大的。大家现在嚷嚷,批判崇洋***,为什么批判呢?主要是外国文化侵略太严重了,从这个角度来看,无论增加中日文化交流还是提升民族影响力,鉴真东渡都有积极意义。
另一方面,从文物遗失角度来说。鉴真东渡带去了大量文物,确实令人心痛。但从当时社会环境来说,恐怕没有文物这一说,尽管现在看来王意之父子书法堪称国宝,然而当时距离晋代较近,而且这些东西都是鉴真的四人物品,随身携带到海外也无可厚非。就像现在某个人定居海外,从国内带去了一些私人收藏的艺术品,几百年乃至千年后这些艺术品也许成为了文物,你能够批判他是汉奸吗?当然不能。
因此,鉴真东渡导致王羲之父子书法作品遗失海外,尽管令人深为可惜,但从整个***来说,他东渡日本的积极意义远胜于负面意义。
唐,那个时候的人还没有深度的:国家,民族,种族,文化,文物等的意识!况且,一个僧人乎!?王羲之《丧乱帖》却是一种遺憾。传播,似乎是一种文明?其实,现在,对外的文化输出也是有利有弊的!!!历史上,没有火药技术的输出也就没有后来的被侵略与挨打。
谢邀!
《丧乱帖》宽28.7厘米,长63厘米,共8行62字(详见下图)。现藏于日本皇宫。帖中文字为:“羲之顿首:丧乱之极,先墓再离荼毒,追惟酷甚,号慕摧绝,痛贯心肝,痛当奈何奈何!虽即修复,未获奔驰,哀毒益深,奈何奈何!临纸感哽,不知何言!羲之顿首顿首。”
《丧乱帖》反映了丧乱时期王羲之痛苦不安情绪下,无意于书却更见自然的本来面貌,成为研究王羲之书法风格的重要文献史料。
相传此帖在唐代鉴真和尚东渡时带去日本,迄今已1300多年。千多年来,国内对此帖一无所知。直到100年前,任驻日钦使随员的杨守敬搜集散出的书籍字画并将《丧乱帖》摹成书迹,国内方知。
不止于此,与《丧乱帖》同期流入日本的还有王羲之的《二谢帖》、《得示帖》等书法极品。因三帖同为白麻纸,日本人将这三个作品裱在一起(即题主展示的那幅),视为国宝级文物。
对此,我的看法是:
1、中国与日本的来往可追溯至秦朝。《史记》记述秦始皇寻求长生不老之药,派徐福率数千童男童女前往蓬莱、方丈、瀛洲“三神山”“入海求仙人”,这是中日文化交流有文字可考的最早记载;
2、唐朝是中国历史最为鼎盛时期,日本人常派“遣唐使”来中国学习取经(也是这一时期,日本人参照中国文字发明了他们今天的书写文字“片***名”和“平***名”,所以日文中很多字保留了汉字原型);唐朝也派人去日本交流,比如鉴真东渡等;
3、双方在交往中带些礼品是很正常的事情,《丧乱帖》、《二谢帖》、《得示帖》在当时虽然珍贵,但王羲之的作品摹本“长安存世三千纸”,谁料会有今天的状况;
4、之所以今天如此抱憾,是因为我们已经没有了王羲之当时存世的“三千纸”所致。原因在于唐朝以后,历经五代十国、宋元明清等朝代跌变,不是大臣造反、就是农名起义、甚至外族入侵,烧杀抢掠,连都城都迁移过很多次,谁还顾得上这些不能救命的玩意。以致最终失传,才有了今天的缺失。
到此,以上就是小编对于砺的行书字体的问题就介绍到这了,希望介绍关于砺的行书字体的2点解答对大家有用。