大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于片的行书字体的问题,于是小编就整理了2个相关介绍片的行书字体的解答,让我们一起看看吧。
哪些***作品的穿帮镜头,笑的你肚子疼,让你笑点无处可藏?
感谢悟空问答的邀请,大家好我是“少数派报告”***领域创作人,由我来回答这个问题。
我们看***作品的时候,经常被一些镜头雷的外焦里嫩,惨不忍睹啊,那可谓是天雷滚滚了,今天我就发几张图片给大家分享一下,看看你们能忍住几个,反正我个人看完觉得整个人都不好了,都是自掐人中苏醒的。
虽然***剧不可能做到尽善尽美,偶尔有一些穿帮镜头也能够接受,但那些“不走心”的穿帮还是会令大家大跌眼镜,以下这些,完全是来搞笑的:
《水浒传》中有一集讲武松打虎,这只老虎有多***就不细说了,这个自行车未免也太不走心了吧,难道武松是骑自行车下的山?
皇上已经要就寝了,兄弟你是不是该醒醒了,跟皇上抢地方,脑袋不想要了吗?
某***剧中,看装扮讲述的应该是民国时期学生们上课的片段,但是坐在后面的女同学,能不能把你的智能手机收起来,你“漏财”了,不太安全;
这个孩子入戏太深,直接把门给“哭”开了,如果不是旁边的大叔拉着门,可能就冲出去了;
兄dei,如果我看不出来你是男扮女装,那才叫尴尬吧!
1.民国就喝上康师傅绿茶了,看来这家人背景很深呐!
2.让我们为这个伟大的预言家喝彩,借你吉言。
3.原谅我不是故意不答应你的邀请,而是我无法做到你的邀请。
4.
我想这是大熊考的最冤的一次零分了。
6.难道是毒魂水过期了?喂!是消费者协会吗?我要举报有人销售过期毒药!
7.令狐冲答:这《辟邪剑谱》是我昨天在旧书店用一本《笑傲江湖》换来的。
8.这已经不叫穿帮了,该叫大家来找茬!
9.看来天确实挺热的,冰棍都吃上了。
***剧拍摄中有时一个镜头需要拍摄好多遍才可以完成,一镜到底基本上很难,所以就会经常出现一些穿帮镜头,有时是由于拍摄人员没有急时躲避照成的,但最搞笑就是由于拍摄不严谨造成的穿帮,完全是在考验观众的智商。
(其实潘金莲在遇到西门庆之前就屋里***了,武大郎早就绿油油的了)
(你这个没法看出来,得用心去感受)
(同志,如果我没有看错,你拿的是你男同事的证件吧)
(皇上可能是觉得刀捅得不够深,他帮忙又补了一下)
感谢邀请!
这个说来惭愧,我的拉片量不是很大。一些穿帮的电影也是看过但是并不记得!
每部电影的制作都有属于背后的心酸!所以穿帮只能用制作精良与不精良来恒定!
当然一些经典电影电视剧也有许多穿帮镜头!具体的我就不一一举例了。
穿帮可以分为两种,一种是拍摄穿帮,一种是剧本穿帮!
拍摄穿帮一般是指有些场景和演员的调度没调整好,或者是道具没有合理摆设等等。
剧本穿帮则是指***的原始创作有一些常识性问题,我们常见的就是一些累人的台词,和不符合历史现象的场景,例如"我爷爷九岁的时候就去世了!"、"在唐朝出现银票"等等。(当然喜剧除外,因为喜剧的特殊性,为了丢包袱,有时候用不合理的台词往往就是其合理的存在)
穿帮往往会使我们在投入某剧情的时候,突然有一种跳出剧情之外的感觉!往往引人发笑!
所以我们在看待穿帮时,要怀着一颗平常心去对待,不要总是觉得找到穿帮了就很了解这部剧,一笑了之!(当然,一些烂剧除外)😂😂😂。
希望能够帮助到你,再次谢邀!
汉语里面有哪些意想不到的外来语?
其实现在的汉语名词中,外来语占了绝大部分。不信谁要是现在去和乾隆爷或者康熙爷聊一会儿天的话,估计除了泡妞之外就没有能让他们能够听得懂的话题了。
从***战争打开了中国的国门之后外来语也就像雪崩一样大量进入了汉族语言系统,现在各报纸第一版上的名词中80%以上是外来语。比如说***、政党、政治、国家、人民这些都是外来语,只不过大家不注意,因为这些名词多半是从日语而来,本身就是用汉字做成,除了硬要追根寻源之外,一般都不认为他是外来语。中国人心目中的“外来语”还是一般还是指来自其他西方语言的词汇。
这种外来语里面上海话和东北话中比较多,上海话中外来语一般来自英语,而东北话中的外来语一般来自俄语。
这些外来语的使用现在的趋势是越来越少,都使用替代词了,唯一特别稳固的就是“沙发”,因为没有替代词。
比如老上海人把小提琴叫繁哑铃、弹簧锁叫司必灵锁、甚至还有管汽油叫嘎索林的。
同样东北人把下水道井盖叫马葫芦、管警察局叫笆篱子、管连衣裙叫布拉吉等等。
我们来举几个“意想不到外来语”的例子。
上海话中有两个,一个是“老虎天窗”,小时候一直以为是因为趴在那里像老虎,后来才知道这是“屋顶天窗”的意思,英文的“屋顶”就是“ROOF”。还有一个是表示不开心的“肮塞”,这个是从英语的“ON SALE”来的。
(老虎天窗)
物理、化学、政治、国家、生物、地理等都是外来词语。汉语的近现代流入都是从日本进来的。不止上面的词语。包括我们日常说的很多都是从日本进入的。当时很多爱国志士留学日本回来后所用。
在汉语词汇中,有一部分是外来词,语言学家们称之为″借词",也有人称之为舶来品。真是如题所说"让人意想不到"。
早在公元前15世纪左右就已借用了若干外来词。《逸周书.克殷解》中、《史记.周本纪》中都提到了周武王用"轻吕"、"轻剑"砍杀殷纣王的尸体。东汉的应劭说″径路″是匈奴的宝刀,郭沫若说轻吕就是匈奴的″径路″。
早在西汉,就和西域交往密切。如张骞通西域(玉门关以西地区总称),从那时起,汉语就吸收了古代中亚洲几种语言的词汇。《后汉书.班超传》上都有不少记载:″初月氏尝助汉击车师有功。是岁(公元88年),贡奉珍宝,符拔师子……″,从此,我国动物园里的″狮子″是从中亚传来。还有″葡萄″、″苜蓿″是古代大宛语的译音等等。
《西游记》中的唐僧所写《大唐西域记》中介绍了″刹那"在古印度是最小的时间单位等等。总之,从东汉到唐宋,中印交往千余年,自然影响到语言。如″苹果、忏悔、檀香、茉莉花、夜叉、阎王、菩萨、罗汉、和尚、尼姑、劫数、袈裟、塔、琉璃等等,等等都是舶来品。
另外,拆用汉字的日本,反过来也舶来了不少新词,如″主观、客观、有机、无机、抽象、肯定、概念、积极、消极…都是转借的外来词。
明l朝以后至今就更多了,如″啤酒、听、吨、吉普车、雷达、沙发、芭蕾舞、法兰绒、霓虹灯、冰激凌、爱克斯光……。
我们意想不到的太多了。
🌺🌺🎯🎯🎎🎎🍀🍀👫🌹
回答前看了别人的答案,例举了一些外来词,如巧克力、罗曼蒂克等等,但这些外来词一般大家都熟知,晓得是外来的,谈不上意想不到,我要说一个令大家意想不到的词,就是:剑。
你很可能大吃一惊,“刻舟求剑”这个从小就会的成语里的“剑”字居然是外来词。我曾在《头条问答》中回答过如何看待五胡,分析过五胡时,游牧民族对中原农耕文明的影响。实际上,远在五胡、匈奴之前,就有游牧民族充当着中原和西方(地理上的西方,和现在西方社会的西方两个概念)沟通使者。只不过由于文字记载稀少,而逐渐被忘却。但一些影响确实留存下来了。剑这个字来源于古西域地区,有人推测应为吐火罗语。它的发音类似于汉语里的“径路”或“轻吕”。最后不断演化为汉语里的剑。 查看语言留下的痕迹,我们发现匈奴王的佩刀就称作“径路”,匈奴神扺中有被称作“径路神”。在中国传统古诗词中也有把“轻吕”代称“剑”的。 “剑胆琴心”这个充满中国韵味的词中居然有字是外来的,的确令人意外。可以想象,生活中还有许多我们耳熟能详、司空见惯的事物也有可能并非本土原创。外来影响无处不在。开放和包容的心态更有利于一个文明的发展,而一个文明一旦封闭,就将走向衰落。这是我从这道问答中得到的感悟。到此,以上就是小编对于片的行书字体的问题就介绍到这了,希望介绍关于片的行书字体的2点解答对大家有用。