大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于简字小篆字体大全的问题,于是小编就整理了2个相关介绍简字小篆字体大全的解答,让我们一起看看吧。
台湾人阅读简体字是什么体验?
我们看简体字,问题基本不大,读几次基本就能掌握,不过拼音是比较难,所以现在我还得使用繁体键盘,写也只能简繁混用,因为简体字许多共用字,繁体是一个萝卜一个坑,分的很清楚,说实在,我觉得过度简化也不是很好,容易误用, 所以如果字的笔画不是很多,也许简繁混用会更实用更精准一些,我也听说像韩国、日本虽然是以拼音字为主,但是总无法避免同音同字问题,所以也并用汉字,因此我个人也觉得保留一些繁体字,对用字精准上会有提升
其实根本不是问题。大陆到港台的人看繁体字沒有困难,港台人到大陆来看简体字也没有障碍。因为简体字不是解放后才有的,过去就一直存在,例如万字,过去就有个笑话,说是一个人给万先生写信,抬头写下万先生之后解释说,我写的万是简体的万,是方字少一点的万,因为时间太紧了,如果写萬字太费时间了,请你谅解。所以过去一直就有简体字在流通,解放后只是进行整理归纳规范而已。而规范的简化字已经成为联合国的工作语言之一,也被新加坡马来西亚等国家***用,所以简化字具有国际通用性。
不管是大陆人识别繁体字,还是台湾省人识别简体字,都应当说比较容易,只要是高中以上知识水平的,花一段时间都容易掌握,因为同根同源,繁简字也就百字不同而已没有太多差异。
现在大陆一些人鼓吹恢复繁体字,其实一些人就是受了台湾省的一些政客的蛊惑。大陆人由繁化简,但是心依然是中国心🇨🇳。台湾省的人繁体字依然是繁体字,但是心早就离心离德。
只要是大陆坚定自信,坚持统一,就不用担心小湾湾瞎折腾。😊
对这个问题,其实我也很好奇,也算比较关注。
在不经意之间,听了台湾大学文学教授欧丽娟老师的公开课《红楼梦》,她在课程中讲到,台湾大学附近的书店有很多大陆的书,还有很多就是简体的,看起来完全没有障碍。
此后,在B站看到台湾到大陆上学的很多大学生说,到大陆后不到一个月,基本上就全部能看懂,倒是某些说法不太一样,可能会造成交流障碍,比如U盘,他们那边叫USB随身碟,还有手机,他们以前叫移动电话,但后来也接受了手机的说法。
个人感觉,台湾人阅读简体字应该没觉得有什么不一样的感觉,就跟我们看繁体字差不多。不过一个简体字看久了,会很容易发现这个字有点不太对的感觉,毕竟繁体字才是最根本的象形字。
我是上世纪出生的人,早期在2001年,我是看不懂简体字的,而且看到最后会头脑发昏,有是还得借助简翻繁的功能才能看得懂,后来在与大陆朋友长期交流之后,慢慢就看懂了,到现在我都能用拼音打字了,当然这十几二十年,大量电视剧,***,大的输入,不无起到大作用,以前的人没翻字典还真看不懂,我比他们先一步看懂,挺开心的。
餐字的简写?
“歺”,大家肯定不陌生,现在仍然是民间老百姓的手头汉字,这样的字,官方不认可,可在民间却流行的汉字。因为这种写法简单方便,简单的几笔就可代替笔画多的汉字“餐”。虽说二简字已经被废除很多年,弊端大于好处,可总有几个好的一直流传在民间。这个简单的“歺”字就是最好的证明。在上个世纪我国搞了2次简化改革,一开始“餐”字笔画多,简化过一次,然后觉得还不彻底,于是又进行了一个二次简化。于是“餐”就成了“歺”。
到此,以上就是小编对于简字小篆字体大全的问题就介绍到这了,希望介绍关于简字小篆字体大全的2点解答对大家有用。