大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于行书陷阱字体的问题,于是小编就整理了2个相关介绍行书陷阱字体的解答,让我们一起看看吧。
在硬笔书法中,什么是笔意?用行书的笔意写楷书是什么意思?
感谢惜福长乐的邀请,关于这个问题我们首先要先了解一下什么是笔意?
笔法、笔势、笔意,这是书法三要素,笔法是最具体、最基础的,笔法表现出来的是点画的力度和形态。笔势是在笔法精熟的基础之上,自然产生的点画之间的动态呼应和相互联系,也是比较具体的。而笔意则属于抽象的,是书法家长期从事书法实践的过程中,形成的风格、意趣、气韵等等,它的根基是笔法和笔势,它更多的是精神层面的东西。
说起楷书,我们的印象就是唐楷,而唐楷大部分都是碑版楷书,以楷书写碑,往往都是墓碑、或者佛教的***一类的,这些内容和使用的场合,都要求书写者不能随意,往往都比较谨慎,给人以庄重、肃穆的感觉。
另外,唐楷因为是碑版楷书,因此实际书写的点画之间的笔势,很容易被破坏了。所以,写碑版楷书写得多了之后,就很容易陷入板滞的陷阱里。
启功先生曾经说过:“楷书宜当行书写,其点画顾盼始不呆板。”因此,写碑版楷书比较多之后,往往会把楷书写得比较死板、呆滞,这个时候如果能增加一些行书的笔意,楷书就会灵活很多。学习行书当中的点画顾盼、呼应,把这些加入到楷书当中,楷书自然就会“活”起来。
唐孙过庭《书谱》中云:“草不兼真,殆于专谨;真不通草,殊非翰札。”也是在说,写楷书如果不精通点行草书,那就不属于“翰札”书,不属于自然书写的楷书。
我们去看看赵孟頫的楷书,就会理解什么是楷书里加入行书的笔意了。
谢敬!
让我来回答这么一个高大上的题目,可是难为我了,本人答题向来都是临场发挥,随意而答,把我看到的浅显易懂的用文字表达出来,送给喜欢的朋友们,
那么今天我就试答一下吧!不知对否,见谅!🙏!
书法在近些年,也有了大胆的创新,也许不用刻板,照葫芦画瓢,也能诞生惊人之作,(曾看见有个老人在地上阔笔书法)!以本人愚见,书法就是个随性的东西,它抒发的是一个人的气节与言情意志!或狂放自如,或收敛有度,不拘一格降人才,人才辈出!够突显它的创作风格与个性化的魅力!从而用书法来传情达意,旨意成就书法的最高境界!
在硬笔书法中,什么是笔意?我只能简单的释解它为在挥毫的过程中,得有力度,剑笔如锋锐力十足,!文笔脉络清晰!突显它特有的强劲的力度!看上去,干净利索!
而用行书的笔意写楷书是什么意思?这个没有规定,你就是上百度上去查,它也不会有现成的答案让你参考,还是那句话,用行书的笔意写楷书是什么意思?那就是你的意思了,我们都知道,楷书是中规中距的,它不许你乱点鸳鸯谱,而行书,就可以让你把“人字”腿拉长,就这么简单!而用行书笔意写楷书!综合运用,可能会更有韵味!
书法其奥妙,不是我这门外汉能体会到的闲云野鹤之…………!那般?!………!
就到这吧!抱着严谨的态度!过多的我也不会说了,敬请批评指正!
(谢悟空!谢阅)!
(原创于3、30)!完稿!
笔意、笔法、笔势,被认为是书法的三大艺术硬核。笔意是指书写者在长期书法实践中形成的个性风格和意境情趣。硬笔书法亦如此。
启功先生在《论书札记》中说,“行书宜当楷书写,其位置聚散始不失度。楷书宜当行书写,其点画顾盼始不呆板”。这句话有着很强的辩证关系,主要的意思就是,写行书也不能太随意,要有楷书一样的法度规矩,点画位置关系应具有楷书一样的稳定性;写楷书则又不能太过教条,应力求洒脱流畅,具有如同行书一样的呼应关系,点画之间应注重承递照顾。
用行书的笔意写楷书,就是避免楷书的书写成了“流水线上的模具产品”,机械、生硬、无灵魂,每个笔画都是雷同的,同样的偏旁部首可以粘贴***到具有相同偏旁或部首的不同的字上。个人的理解是,楷书还是要多一些灵动,节奏感要清晰的体现出来,点画线条之间要突出承接映带的关系,从而形成通贯的气势以及生动的韵味。
浅谈。插图为抱庸硬笔习作。
“笔断意不断” 是流传在字画中的【金玉良言】,强调的就是‘’笔意”。
在运笔过程中,那怕是发生了断线的情况,其笔在空中还是依然保持着运行轨迹。这种坚决运笔的“意念”行为过程,就叫着“笔断意不断”。需要知道的是,其中的整个过程“笔意”已到了。
(不要轻易的对断线进行添笔修补,其一会影响气场,其二会坏了趣味)
当下书写的楷书/篆书/隶书,有着明显的“工艺”化书写特征,社会上称之为“印刷体”。
而用行书笔意写楷书,简单来讲就是增强书写速度,使其字更具备活力。
日本的书法是写中国字还是日本字?
这事我啊不知道 我认为 日本字是从中国汉字里生成的 我们能看到好多的日本字都是中国汉字草书范畴的 还有好多的日本字是中国的楷书范畴的 只是读音给改了 这就是日本人 日本字
日本的书法写的应该是日本字,不用先学习中国字。因为日本字里本身就有很多成型的和中国字一样的字,只是发音,意思不一样,例如:株式会社(中文意思:有限公司),和中国字一样但读音和意思与中国字一点都不一样。并且日本字很多也是直接和中国汉字的偏旁部首一样。所以日本书法和中国字关系不大。
一句话答案:和制汉字了解一下?
总有人把日本的汉字当成中国字,最近哔哩哔哩网站上的一个热门视频很说明问题,日本人用“(伪)汉语”和中国人交流结果如何——我是谁我在哪我在干什么。
日本语的文字与词汇构成包括和语(平***名)、汉语、和片***名表示的外来语。其中的汉语部分即是和制汉语。的确,和制汉语中有大量与汉语繁体字、词极其相似甚至完全一致的存在,据说今年N1难爆了,不过词汇部分对中国考生来说始终是优势,因为日语越难越书面的文字中,汉语出现越多。
但这其中也有许多陷阱,比如说文字的写法不一样,即使和繁体字的写法也不一样,典型的“日本制造”。还有字词的意思问题,虽然汉字写法是完全一样的,但意思可能完全不同,20世纪之前日语对中国文献、作品***取的都是训读,即找到日语中一样的字,然后按日语的读音和意思来理解中国作品,导致出现的误读铺天盖地,直到盐谷温留学中国回到东大执教,才极力主张才用音读,学习中国语的读音,按照中国语的解释来解读作品。
(和制汉字最简单的例子“丈夫”是结实的意思,而“大丈夫”就成了“不要紧”)
到此,以上就是小编对于行书陷阱字体的问题就介绍到这了,希望介绍关于行书陷阱字体的2点解答对大家有用。