大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于婭的小篆字体的问题,于是小编就整理了2个相关介绍婭的小篆字体的解答,让我们一起看看吧。
亚查字典?
基本释义:
[yà]
1.较差:他的技术不~于你。
2.次一等:~军。~热带。
3.化合价较低的;酸根或化合物中少含一个氢原子或氧原子的:硫酸~铁(FeSO4)。~氨基(NH)。~硫酸(H2SO3)。
4.姓。
5.指亚洲。
“妈”字到底是舶来词,还是正宗的汉语词?
可能是。因为英文的“妈”音同汉语的“妈”很相近。不过我记得《红楼梦》里有“漠漠”这种称呼,音应是同“妈”也很接近,同样也是对长辈身份的人称呼。🙏一一其实,我对这方面知识储备不够,也看了別的网友的回答,很长见识。所以这么写,只是为了活跃一下气氛,让大家思维活跃起来,“反也者,道之动。弱也者,道之用”吗!地垢多生物,水至清无鱼,人至察无徒吗!老是一本正经教训人,人家怎么亲近你呢?其实,我对这个问题更感兴趣的地方,在于为什么世界上那么多民族和地区,特别在古代互不来往的洪荒世上,居然对母亲的称谓如此接近于“妈”?对这个问题的关心由来已久。幸好,借助这个平台,借助这个答题,使我可以收集到第一手材料。感谢平台,感谢提问者,感谢作者,感谢编辑,也感谢其他热心参与者。我以前到有过一些推测,不成熟,愿意同大家分享。人每当遇到危险,受到惊吓时,本能地发出的第一声是“妈呀!”意思是妈来救我。明明爸比妈更强壮,怎么不喊“爸”呢?妈是怀我的,在母腹里便有交流。妈是生我的,使我第一次在生命里见到这世界。妈是怀抱我的,保护我,喂养我的,妈是我生命里第一人。能为我舍命,牺牲一切,母亲是不二人选。世界上所有人都背叛了我,母亲始终是不离弃我的。母亲,在一个人生命历程中,实在太重大了。这是喊“妈呀!”的一个原因。另外一个是为什么单同“妈”这个音相近?人张嘴,气流振动声带,口腔里发出的清晰音就是这个“妈”字。把这个音献给母亲,也就情理中的事。但逻辑思辨归逻辑思辨,还需要事实根据,所以想法还不成熟。现在,沿另一条路寻求。《圣经》里说,最初天下的人都聚在一齐,说着一样的语言,有着一样的心。耶和华 神认为这不好,就把他们口音变乱,使他们分散在全地上。莫非所有的语言都变了,唯此人生起初第一个音声有些保留?也等待事实论证。如果此说成立,那么世界上任何一种语言,朔本逆源,都会归结到一种语言上。所谓条条大道通罗马吗!
妈妈,一词就是外来词。
在英语中 ,妈妈,在正式场合或书面语为mother,如果是口语,可用mum或mumm。
你看,从汉语拼音的角度,如果拼一下mum,也有妈妈的意思。
实际上,世界有不少国家都称娘为妈妈的相近音。据说,孩子一开始学说话 ,或哭闹时往往嘴里嘟哝的就是妈妈 ,这是一种语言的本能。因此,由于妈妈一词叫起来顺口,就诞生了妈妈一词。
其实世界上很多国家都或多或少地吸收了外来音,在汉语语法上称为外来语。如,德语中 就有不少英语和法语词,英语的电脑,婴儿,法语的蒙太奇等。
而我们国家同样有不少的外来词。
如 ,英语的坦克,吉普车,咖啡,巧克力,***等。日语的干部等。德语的古力等。
我们青岛历史上曾经历了 德,日的侵略占领,因此也有一些语言已经成为青岛当地的方言。
如 ,称上口圆,下口窄的小水桶为米大罗 ,这是德语。还有大嫚(指女孩) ,拉哞(拉警报)。
另外,青岛称四轮的车子为轱辘马,这是因为日本占领青岛后,带来了这种车子 并经常在市面上使用。
妈妈这个词,应该舶来品,中国历史上,从各种历史书记载,大部分百姓称母亲为娘,从没有妈一说,我上初中时学俄语,俄语中爸爸,妈妈,发音就是爸爸,妈妈,建国时中苏友好,大量苏联技术人员和家属在中国生活,很自然我国百姓感染赶时髦,从城市传乡村,爸妈之称才流行开来。
妈妈,母妈,娘,老娘。这四个词是我一生中的最爱!小时候叫妈妈,上初中后叫母妈,成人后至今都叫娘,当妈上高龄后·有时也叫老娘。妈妈这个词是国产也好,外来也罢都不重要·。但妈妈这个称呼,在我的一生中·她就是天!
当我们经妈十月怀胎后,撕心裂肺的阵痛才生下来。前不久报道说·一个待产孕妇·因确实受不了那种痛楚,宁愿选择跳楼***·。妈妈的痛,是任何一个男性都无法理解的。老人们常说:“养儿不知娘痛苦,养女才报生育恩”生下后·一把屎,一把尿,一口水,一口奶硬是把我们从不到一尺长·哺养成一点七米长。从上幼儿园·小学·初中·高中至大学,特别是找个好工作…当我们结婚时,生小孩·住新房时·娘那一次次的祝福·一次次的喜泣,一次次娘对爸说“我们放心啦!我们又放心啦
”…一辈子操不完的心,一辈子艰辛的劳累。在这一生中·老娘是流过血的,流过汗的,流过泪的!天大,地大,不如妈妈·母妈·娘·老娘对我们养育的恩情大!
高尔基曾说过:“世界上的一切光荣和骄傲都来自母亲”。母爱,就如同暖阳,如同雨露,照耀着我们·滋养着我们,呵护着我们。在世界的眼中你是一个国家的统帅·但是在妈妈的心中,你永远都是个孩子·……
并不是。
实际上很多关于说‘妈’是外来词的,只是因为其读音问题。
现代妈的读音是‘ma’,所以便认为是从英文音译过来的(在英语中 ,妈妈,在正式场合或书面语为mother,如果是口语,可用mum或mumm。)。但首先要明白一个问题:从古至今的音韵系统都是在不断变化的(就中国而言都分上古、中古、近代)。而讨论字的来源问题,不从字形而从读音(甚至是以近代读音)上来看,不是本末倒置么?
妈字最早应该算是记录在《广雅》上。
《广雅》:妈,母也。这本书(《广雅》)是《尔雅》的增补,为张揖所撰。其成书年间是在三国魏明帝太和年间(227-232)。那我们说这个‘妈’这个字出现并使用的时间,自然比《广雅》更早。其次,《广雅》说妈为母,自然妈的原型则是‘母’(古音中,母是莫厚切,读mou;妈是莫補切,读mu),母这个字出现的就更早了:
【書·泰誓】惟天地萬物父母。
【易·說卦】乾,天也,故稱乎父。坤,地也,故稱乎母。
【老子·道德經】有名萬物之母。
而‘妈妈’这个词组,也并非外来。宋代的《祭女四娘子文》便有了‘妈妈’一词。
到此,以上就是小编对于婭的小篆字体的问题就介绍到这了,希望介绍关于婭的小篆字体的2点解答对大家有用。